In previous posts, we have discussed the famous rule that when performing a permitted activity, one does not need to be concerned about it being accompanied by an unintended forbidden activity, so long as that forbidden activity is not פסיק רישיה (inevitable.)
For example, one is permitted to drag a bench along the ground even though it might make a ditch while being moved, seeing as this is not inevitable.
We have also shown that this leniency applies not only on shabbos, but also in other areas of halacha.
For example, a Nazir is permitted to scratch his beard even though some hair might fall out. This is because his intention is not to remove hair, but rather simply to scratch his beard, and the hair removal, though likely, is not inevitable.
We have also questioned whether the exemption of מתעסק, another category of unintended melacha, would apply to someone who intends to eat a fruit and unintentionally lands up swallowing an insect with it.
Though the rabbinic requirement to perform reasonable checks before eating fruit that are commonly infested is certainly not waived by such an exemption, in cases where checking sufficiently is impossible or involves extreme exertion, such an exemption could be very helpful, at least in combination with other reasons for leniency.
Even more helpful than this leniency which might mitigate the halachik concerns but would not permit the action לכתחילה,would be showing that we can apply the leniency of דבר שאין מתכוין to this situation, seeing as such actions are permitted even לכתחילה.
Let us formulate it as follows:
A person wants to eat a raspberry. He has fulfilled the basic obligation to check it for insects, but has been told that they often hide in inaccessible places or camouflage so well that checking and removing them all is close to impossible, or would take so much time that it would simply not be viable.
The person intends to perform a permitted action- eating raspberries, which the Torah permitted.
There is a concern that while performing this permitted action, he might land up eating a bug, which is biblically prohibited (by multiple transgressions.)
It is presumably not inevitable that he will eat the bug, as there might not be a bug there, or it might have crawled or fallen out before he eats it.
(Some might argue this is actually a case of ספק פסיק רישיה , seeing as if there is indeed a bug, one will definitely come to eat, and there is indeed a well-known debate whether ספק פסיק רישיה has the same permitted status as דבר שאין מתכין or is forbidden like פסיק רישיה .
However, even one argued that it was indeed פסיק רישיה , if would certainly be a פסיק רישיה דלא ניחא ליה (inevitable but unintended result that one derives no benefit from at all, which according to some opinions is permitted and according to the more accepted stringent view is only rabbinically forbidden, making this a ספק פסיק רישיה דלא ניחיה ליה about which we should be able to apply the rule of ספק דרבנן לקולא , or even a ספק ספיקא, given the views that both ספק פסיק רישיה AND פסיק רישיה דלא ניחיה ליה are permitted. )
Surely we can apply the principle of דבר שאין מתכוין מותר and allow one to eat the fruit, seeing as one has no intention to eat the bug, if it is indeed there?
However, when one examines this more carefully, it is not a typical case of דבר שאין מתכוין, but more similar in some ways if anything to מתעסק.
In classic דבר שאין מתכוין, one intends to do a permitted action like dragging a bench and is concerned about a possible DIFFERENT secondary prohibited action, such as digging a groove.
In our case, one intends to perform the permitted action of eating a fruit and is concerned that one will come to apply the SAME action to a prohibited object, namely the bug.
(In Brisker terminology, in typical דבר שאין מתכוין, one intends to perform a מעשה של היתר and is concerned about a secondary מעשה של אסור.
In our case, it is the same מעשה one is concerned about, and the issue is the חפצא של אסור (prohibited object) on which the same מעשה will fall.)
In order to apply the leniency of דבר שאין מתכוין which is already a חדוש (novel idea,) one would need to find a precedent for its application even when we are dealing with the same action, namely eating, an action one clearly intends to do, and the only lack of intent is for the secondary application of this same intended action to an unintended object, namely the bug.
This would still be different to מתעסק in that the forbidden eating (the bug) would be secondary to the intended permitted eating (the fruit), not in place of it (intending to eat something kosher and eating something non-kosher [the issue of נהנה aside])
I believe that we find exactly the precedent we are looking for on our daf!
Our daf discusses why it is permitted to perform a bris when there is a leprous lesion on the area about to be cut.
There is a biblical prohibition against cutting off such a lesion, and we have concluded that because there is also a positive command to avoid doing so, the normal rule of עשה דוחה לא תעשה (a positive command pushes aside a negative one, cannot be applied to permit the bris.
Instead, the view of Rabbi Yoshiya is brought who learns this from a passuk.(the stressing of the word “בשר” – even if it has a lesion.)
The Gemara asks why this is necessary, seeing as it should be a case of דבר שאין מתכוין!
One has intention to cut off the ערלה (foreskin) in order to perform the mitzva of bris mila, and the cutting off of the lesion is only an unintended secondary action that accompanies it!
The Gemara answers that the permissive verse is still required seeing as this is an example of פסיק רישיה- an inevitable forbidden result.
We see that if not for the concern of פסיק רישיה (for example if the lesion was not on the site of bris but close to it,) this would indeed be a case of דבר שאין מתכוין.
Yet when we examine the case, we see that this is similar to the case of the fruit and the bug- one wishes to “cut” the ערלה and the SAME action, namely “cutting”, is also likely to be unintentionally applied to a forbidden object, namely the צרעת (lesion.)
If the rule of דבר שאין מתכוין did not apply to such a scenario, the question would not even begin, the Gemara would at least have given this as the reason it does not apply.
It indeed seems to follow from this Gemara that the leniency of דבר שאין מתכוין indeed applies also when the forbidden secondary action involves the same מעשה (act) as the permitted one!
It thus seems to follow that so long as one has fulfilled the rabbinic requirement to check commonly infested fruit before eating them, one should be permitted to eat it even if there is a real concern that some bugs might still remain.
This could even apply when checking is biblically required, such as when the majority of the species are known to be infested, so long as there is no פסיק רישיה.
If so, we can ask why there is even a rabbinic requirement to check fruit at all? Why not just rely on the leniency of דבר שאין מתכוין in the first place, something which no contemporary poseik I am aware of seems to suggest?
I believe that the answer lies in the way that the various Rishonim understands the prohibition of removing a leprous lesion.
The Rashba notes that the case on our daf does not appear like דבר שאין מתכוין- he actually says that it is more like מלאכה שאינה צריכא לגופא seeing as one intends to perform the action of cutting but not for the purpose of removing the lesion , rather in order to perform the מילה.
His classification of this as מלאכה שאינה צריכא לגופא requires its own analysis but it is his answer that is most relevant here- he says that the prohibition from the Torah is not simply to cut the lesion but rather to intentionally purify himself by removing the lesion.
Seeing as he is cutting for the sake of the Mitzva of Milah and not with intention to purify himself, he has no intention for the prohibited action at all- there is a primary action of cutting off the ערלה and a secondary unintended action of purifying himself- if this was not פסיק רישיה, it would thus be a classic case of דבר שאין מתכוין.
On the other hand, if there was indeed a prohibition of cutting off the lesion, and not of purifying oneself by so doing, this would not be דבר שאין מתכוין but rather מלאכה שאינה צריכה לגופא and thus prohibited.
This definition of the prohibition of removing a leprous lesion is a huge chiddush, which the Rashba no doubt has his own proof for, and it is clear that according to this approach, this case can no longer serve as a precedent for our case with the fruit and the bugs.
What is also clear though, is that this is not the way most authorities define this prohibition- the Rambam, for example (Sefer haMitzvot 308 and Tumat Tzaraat 10/2) , and the Chinuch( Mitzva 584) define the prohibition simply as removing the signs of leprosy, ie the lesions.
Similarly, the Ritva brings 2 alternative answers to the Rashba’s question, which does not take this approach at all, and in fact suggests, in the name of the Ramban, that this is indeed a case of דבר שאין מתכוין, seeing as intention is to cut the milah, not the lesion, and the lesion is not all over the area of the מילה- almost exactly like our case with the fruit and the bug!
As such, defining our case as דבר שאין מתכוין seems to be subject to a dispute amongst Rishonim, and there is little wonder why Poskim are loathe to rely on it לכתחילה .
Indeed, the Rashba is amongst the most stringent of the Rishonim regarding the requirement to check even species that are not mostly infested but only have a מעוט המצוי (common minority) of members infested, unlike Rashi, Tosfos, and possibly even the Rambam, who seem to hold that the requirement to check only applies where the majority of a species is infested (See my Hebrew Iyun for more on this.)
As common practise is to follow the Rashba, it seems that we cannot be lenient and rely on דבר שאין מתכוין in the first place.
Once however, reasonable checks have been performed, the views that this is indeed דבר שאין מתכוין certainly seems weighty enough to allow one to eat the fruit, even if there is still a concern of undetected bugs being present, even more so in conjunction with the many other reasons (for a different discussion) to be lenient.
These posts are intended to raise issues and stimulate further research and discussion on contemporary topics related to the daf. They are not intended as psak halacha.
One of the most far-reaching disputes amongst the Tannaim (sages of the Mishnaic period) regarding the laws of Shabbos is regarding מלאכה שאינה צריכה לגופא ,literally a melacha done for a purpose other than the improvement of the object of the melacha, but usually understood by extension to refer to melacha done for a purpose other than the purpose it was done for in the work of the mishkan.
Unlike דבר שאין מתכוין, where there is no intention to perform the forbidden act at all, here the action is performed completely intentionally, but for a different purpose.
A classic example is where someone takes a dead body out of one’s domain on shabbos (Shabbos 93a)
This constitutes the forbidden melacha of הוצאה (“carrying” or transferring an item from one domain to another.)
However, in this case, the corpse in not removed because one wants it to be somewhere else, it is removed because one does NOT want it to be where it currently is.
In such a case, Rabbi Yehuda holds that he is biblically liable still, but Rabbi Shimon holds that one is exempt on a biblical level and has only transgressed a rabbinical prohibition.
Another classic example is someone who digs a hole in the ground (Shabbos 73b). This constitutes the melacha of חופר (ploughing), which is usually defined as making the ground more suitable for planting.
What happens, however, if a person digs a hole, not because he wants the resulting hole, but because he wants to make use of the dust or sand which he digs up?
According to Rabbi Yehuda, the purpose of the melacha makes no difference, so long as it is constructive, whereas according to Rabbi Shimon, although such an action is rabbinically forbidden, there is no biblical prohibition and one is thus exempt from the harsh biblical punishment associated with it. (note that when the hold is made inside one’s home, the Gemara opines that even Rabbi Yehuda exempts the person seeing as it is מקלקל. This seems to imply that if an action itself is destructive, even if it has a constructive purpose, one is still biblically exempt, which is rather problematic in light of the fact that some מלאכות such as making a wound, knocking down a building, or tearing are by definition destructive, but still biblically forbidden seeing as there main purpose is constructive. But this is for a different discussion (see Shabbos 31b regarding סותר על מנת לבנות במקום אחר for a possible approach)
It is generally understood (see Chagiga 10b where this is explicit) that this is another example of the exemption of מלאכת מחשבת, significant and calculated work – in this case the different purpose of the action reduces the significance or importance of the action , seeing as had it been done in the mishkan for such a purpose, it would not have been a significant part of the work performed there.
Another classic example of מלאכה שאינה צריכה לגופא is most cases of extinguishing a flame or a fire.
We should all be familiar with the famous Mishna said every shabbos evening )Shabbos 29b,) which records the view of Rabbi Yossi that one is only liable for extinguishing a flame if he does it for the wick itself, in order to make it easier to burn .
In contrast, extinguishing a fire simply because one wants it to be dark, or because one does not want to waste the oil or blacken the lamp, is only a rabbinical prohibition.
It is important to note that the תנא קמא (first opinion) in the same Mishna holds that one is biblically liable for such an action and is only exempt if it was done to prevent actual danger.
This aligns the view of the Tana Kama with that of Rabbi Yehuda, and Rabbi Yossi with Rabbi Shimon.
As it is a well known rule of psak, stated by the authoritative Amora Rabbi Yochanan, that the Halacha usually follows a סתם משנה (anonymous Mishna where no dissenting opinion is recorded,) finding such a Mishna which takes a stand on this subject could be a major factor in how we rule.
On this daf, we have at least 3 different examples of what appears to be מלאכה שאינה צריכה לגופא.
In the first Mishna on the daf, which is indeed a סתם משנה , we are told that it is forbidden to actively ask a non-Jew to extinguish a fire, but one does not have to stop him from doing so.
As the reason for the extinguishing the fire is clearly to save one’s property, and not for the wick, this seems to be a clear case of מלאכה שאינה צריכא לגופא.
If the author of our Mishna held that מלאכה שאינה צריכה לגופא is only a rabbinical prohibition, it seems rather harsh that he would forbidden asking a non- Jew to do this, giving the principle of שבות דשבות that we have discussed many times, which allows one to ask a non-Jew to perform a rabbinically forbidden melacha for the sake of a mitzva, great need, or distress.
There are very few greater needs than preventing one’s house from burning down chalila, and it would certainly be a severe form of distress if it did so.
One is forced to conclude that either the author of this Mishna holds that מלאכה שאינה צריכא לגופא is a biblical prohibition, or that he rejects the entire principle of שבות דשבות as stated.
Indeed, the Rambam, (Shabbos 1/7) rules like Rabbi Yehuda that מלאכה שאינה צריכה לגופא is a biblical transgression, and this Mishna might be one of his main sources for this.
In contrast, Rabbeinu Chananel, Raavad, Tosfos and many other authorities hold that מלאכה שאינה צריכה לגופא is only a rabbinical prohibition.
Accordingly, Tosfos on our daf states clearly that there is indeed no blanket permission for a שבות דשבות even for the sake of a mitzva or great need,(presumably he holds that the example we learn this leniency from in the gemara, namely bris milah, is an exception due to the fundamental uniqueness of this mitzva.)
Yet it is the view of many other authorities, as well as that of the Shulchan Aruch and Rema, that מלאכה שאינה צריכה לגופא is indeed only rabbinical, and that the leniency of שבות דשבות applies across the board, at least when the rabbinical action is performed by a non-Jew.
As such, in order to explain this Mishna, we would need to either
- find another equally authoritative Mishna that holds that מלאכה שאינה צריכה לגופא is only rabbinical
- Conclude that even according to Rabbi Shimon who holds that מלאכה שאינה צריכה לגופא is only rabbinical, it is more severe than most rabbinical prohibitions and the leniency of שבות דשבות does not apply to it.
- Conclude that the author of our Mishna does not consider extinguishing a fire to save property to be מלאכה שאינה צריכא לגופא, in contrast to the explicit view of Rabbi Yossi who does.
- Explain why Chazal where particularly strict in the case of our Mishna
In the next Mishna on the daf, we are told among other things that it is permitted to trap a scorpion on shabbos to prevent it from biting by covering it with a vessel.
However, the Mishna then states that such a case was brought in front of Rabban Yochanan ben Zakai and he expressed his concern that shabbos might have been desecrated unknowingly.
As it is obvious that if this was a poisonous scorpion that was likely to bite him, no one would argue that covering it was forbidden, it seems clear that we are talking about a non-toxic scorpion, and the basis of the Tana Kama’s leniency is that one does not want the scorpion, but merely to prevent it from damaging.
This makes it מלאכה שאינה צריכה לגופא, and given that it is only rabbinically prohibited in the first place, the Tana Kama permits it in order to prevent the pain inflict by a bite.
If this analysis is correct, we could be faced with another two Tannaim debating the status of מלאכה שאינה צריכא לגופא.
On the second side of the daf, the Amora (sage of the Talmudic period,) Rabbi Yehoshua ben Levi rules that any creature that causes damage may be killed on shabbos. Rav Yosef quotes a Beraisa that mentions 5 specifically dangerous creatures (one of them being the snake of Eretz Yisroel- probably the venomous Palestinian viper that is ironically a protected species despite the danger it poises to residents.)
He derives from this that other creatures that cause damage but are not life-threatening may not be killed on shabbos, which serves to disprove the lenient ruling of Rabbi Yehoshua ben Levi.
Rav Yosef reconciles these two statements by saying that everyone agrees that if a life-threatening creature is running towards him, poising an immediate danger, one may kill it.
In such a case, even Rabbi Yehuda agrees that it is permitted to kill them due to concerns for pikuach nefesh.
When it comes to other non-life-threatening creatures that nevertheless cause damage (such as biting,) Rabbi Yehuda would forbid it but Rabbi Shimon would permit it, seeing as it is מלאכה שאינה צריכה לגופא , which according to him is only rabbinically forbidden, and thus permitted to prevent damage. (see Rashi and Tosfos though for 2 different ways of understanding the Gemara’s answer.)
We have shown how 3 different cases on our daf form essential primary material in the analysis of the law regarding מלאכה שאינה צריכא לגופא, and its scope- the actual halacha is beyond the scope of this post, but familiar to any serious student of hilchos Shabbos.
In addition to its ramifications for this principle, this sugya seems to imply that although the golden rule with matters of pikuach nefesh is that ספק נפשות להקיל, in case of doubt, one always errs on the side of caution, this rule does have certain limits and the perceived danger to life does have to be more than just the realm of the paranoid.
This is further illustrated in the continuation of the sugya.
The Gemara tells how a Tana(in this context, reader of Beraitot, not someone from the tannaic period) taught a Beraita in front of Rabbah bar Rav Huna:
“One who kills snakes and scorpions on shabbos, the spirit of the Chasidim (pious ones) is not at peace with (does not approve.)”
Rabbah bar Rav Huna retorted that if this is the case, the spirit of the sages is not at peace with those Chasidim! (seeing as they were being stringent in the laws of shabbos at the expense of concern for safety!)
This reminds of the case of the חסיד שוטה, the foolish pious person, who sees a woman drowning and refuses to save her because it is not modest to look at her (Sotah 21b.)
Yet, for an entirely different reason, Rav Huna disagrees in this case.
The Gemara accounts how he once saw someone killing a wasp on shabbos, presumably for the above reason, and rebuked him, saying “Have you finished killing them all?”
Rav Huna seems to be of the view that given that there is no end to how many insects one can spend one’s shabbos killing, and the efficacy of each act in itself is doubtful, this is outside the normal concern of pikuach nefesh and in the realm of paranoia.
Once again, it is not our mandate here to come to halachik conclusions, but the basic messages of this incident need to be internalized – On the one hand, being concerned about other prohibitions at the expense of danger to life is considered “foolish piety” and not to be tolerated. On the other hand, we need to be able to distinguish between real, albeit small, concerns for life and actions with a reasonable chance of mitigating that risk, and obsessive paranoia with little efficacy.
The Mishna on 105b discusses the melacha of קורע (tearing).
The biblical prohibition applies to tearing something for constructive purposes, such as tearing threads in an imperfect garment to sow it up again correctly. (Tearing toilet paper might fit into this category but is a subject of its own.)
However, our Mishna tells us that if this is done out of anger, mourning for a relative, or for any destructive purpose, one is exempt, and has only transgressed a rabbinical transgression.
Our sugya debates the question of whether tearing something out of mourning or in anger is considered a constructive act or not.
Simply using our own logic, there seems to be logic on both sides – on the one hand, one is not making the torn item into anything that can be used for a constructive purpose as a result.
On the other hand, there might be a constructive result from the action itself, in that one fulfills one’s obligation to tear one’s clothes to mourn a relative, as well as one’s psychological need to grieve.
Similarly, tearing something out of anger might fulfil a constructive purpose, such as calming oneself down.
It appears from our Mishna that it is not considered constructive.
However, the Gemara brings a Beraita which is of the opinion that one is liable for such actions, indicating that they are halachically considered constructive.
The Gemara concludes that if one tears a garment for a relative that one is liable to tear for, the action is considered constructive because one has discharged his obligation by this action.
However, if one tears for a relative that one has no obligation to tear for, the action is not considered constructive, seeing as he has discharged no obligation by so doing.
The Gemara adds that the same applies to anyone that it is a mitzva, even if not an absolute obligation, to tear one’s clothes for, such as a חכם (scholar) or an איש כשר (righteous man)
How the above two are defined halachically requires further discussion of course.
The exclusion of a relative one is not obligated to tear for seems to make it clear that emotional therapeutic value is not enough to be considered a constructive act on its own, without actually fulfilling a mitzva.
However, we are still face with a contradiction between our Mishna and the Beraisa regarding tearing something in anger.
One would think that based on the law regards relatives, we have already settled the fact that tearing simply for emotional or therapeutic benefit is not considered a constructive action as far as liability on shabbos in concerned, and is still considered מקלקל.
Why then does the author of the Beraisa hold that one is indeed liable for this, in contrast to the author of the Mishna who holds that one is not?
At first, the Gemara tries to explain that this dispute is not actually based on whether it is מקלקל or not, but rather on whether one is liable for מלאכה שאינה צריכה לגופא.
The Mishna which exempts someone who tears out of anger is not doing so because of מקלקל, but rather because it reflects the view of Rabbi Shimon who holds that one is exempt for מלאכה שאינה צריכה לגופא , a melacha done for a constructive purpose but for one other than its usual purpose as derived from the Mishkan, the classic example being digging a hole because he wants the dust, rather than the hole itself( see Shabbos 73b.)
Here he has no need for the torn garment itself, but rather for the emotional relief or indulgence of his anger he feels from tearing it, making it classic מלאכה שאינה צריכה לגופא.
According to this suggestion, The Beraisa which says that one is liable for this simply reflects the view of Rabbi Yehuda that one is liable for מלאכה שאינה צריכה לגופא.
(We should note at this point that should this suggestion be accepted, we would have a סתם משנה (anonymous Mishna) that is in accordance with Rabbi Shimon, which all things being equal, would be a very strong reason for the poskim to rule like him- but that’s for another time!)
The issue with this suggestion is that it totally ignores the exemption of מקלקל, which certainly seems to apply
i. based on logical analysis
ii. based on the previous conclusion that emotional benefit is not considered a constructive purpose regarding melacha
iii. Based on the wording of the Mishna which seems to base the exemption on מקלקל explicitly. ( one would then have to say that מקלקל mentioned in the Mishna is a totally new exemption, not the reason for the previous too exemptions and others like it, which while not illegal, certainly doesn’t seem to be the simple reading of the Mishna.)
The Gemara rejects this suggestion based on the fact that Rabbi Yehuda himself does not disagree with the exemption of מקלקל, which clearly seems to apply here.
It then suggests that perhaps the Beraisa that says one is liable for tearing something out of anger actually holds that tearing out of anger is constructive, in that it appeases his יצר (inclination).
This is a full 180 degree turn in which the Gemara acknowledges that at least according to the Beraisa, emotional therapeutic benefit might actually be considered constructive regarding melacha (it is possible to learn that even our Mishna would acknowledge that but exempts it due to מלאכה שאינה צריכה לגופא , but once we have found an acceptable way to reconcile the two views without reference to this debate, particularly as the Mishna does seem to given the reason for the exemption as מקלקל, it seems more likely that the Mishna would disagree simply on the point as to whether emotional benefit is constructive, and holds that it is not, which is reflected by the fact that its exempts one who tears out of mourning as well.)
The Gemara doesn’t seem so bothered by the suggestion that emotional benefit might be considered constructive in general ( to the point that we would then need to explain the difference between the emotional benefit of indulging or discharging one’s anger which one is liable for and that of fulfilling one’s need to grieve which is exempt even according to the Beraisa in the absence of a mitzva.)
Yet it rejects that suggestion that tearing out of anger might be constructive flat out for a different reason- indulging one’s anger is NEVER constructive .
It brings the very strong statement of Rabbi Yochanan ben Nuri that a person who tears or breaks something out of anger is considered like one who has worshipped idols -The way of the יצר הרע (evil inclination) is first to make you indulge your anger by destroying something and then to make you do other sins.
Rav Avin goes further and interprets the verse “לא יהיה בך אל זר “ (“there shall not be in you a strange god” -Tehillim 81/10) as referring to the evil inclination within everyone.
Indulging one’s evil inclination in the hope that it will go away afterwards is not viewed as a constructive action, rather as a catastrophic form of מקלקל.
This concept in also seen regarding the inclination for sexual relations.
The Gemara (Sanhedrin 107a) relates how David heMelech requested a test from Hashem, so he could also be regarded on par with the אבות (the three forefathers), and mentioned in the first blessing of the עמידה (silent standing prayer.)
It relates that Hashem agreed to this, and even warned him that the test would involve a woman.
David haMelech though that he would indulge his sexual drive in a permitted way that day by sleeping with all his wives, so by the time the test came, it would be worn out.
However, this was of no help. And he failed the test of Batsheva miserably.
The Gemara explains that he forgot the simply rule that אבר קטן יש באדם משביעו רעב
מרעיבו צמא ( a man has a small organ, if he starves it, it is satisfied, but if he indulges it, it is hungry.)
Hence engaging in too much sexual indulgence, even in a permitted way, is not constructive at all, and rather than getting tired of it eventually, simply leads to a person being addicted and chronically obsessed with it.
Now to return to our sugya- so under what circumstances could tearing something in anger be considered constructive and liable, as per the ruling of the Beraita?
The Gemara concludes with something that could seem very shocking in our modern, liberal world: performing certain actions that appear to be out of anger in order to instill fear in the members of one’s household, not out of uncontrolled anger indulgence, are indeed constructive and one would be liable for them on shabbos.
The Gemara gives some examples, but we will have to leave that to further discussion- please don’t copy any of those actions without getting suitable practical rabbinic AND legal advice!
(p.s. Another unresolved issue regarding מקלקל is seeing that injuring a person is basically always destructive (as well as being a prohibition outright,) how could one ever be liable for wounding a person on shabbos, something we know from various places that one is certainly liable for? The discussion on 106a resolved around this.
Our long-standing discussion about whether a שבות דשבות על ידי ישראל is permitted or not might also find some precedent in our Mishna, as it does indeed seem to be a case of both מלאכה שאינה צריכה לגופא and מקלקל, which according to Rabbi Shimon should actually be a שבות דשבות! Lots to say on this, but its late…)
These posts are intended to raise issues and stimulate further research and discussion on contemporary topics related to the daf. They are not intended as psak halacha.